Giovanni mi deve spiegare perché ogni volta che scende al paese, non si fa più sentire! L'altra volta aveva la scusa del telefono, ora che mi tira fuori? Non che possa pretendere niente da lui, dopotutto siamo solo amici, ma un minimo di costanza nei rapporti... Sarà mica fidanzato?
- Pardon segnora.
* Dica.
- Quess das frasiton hurth vranz?
* (Ma che è? Aramaico antico?) Prego? No ho capito.
- Quess das frasiton hurth vranz?
* (Non è che in 5 minuti imparo la lingua!!) Guardi, mi dispiace, ma non capisco...
- Fronzigh schlossenfret bruulent.
* (Se non ho capito prima, figurati adesso!!) Vu parlé fransé?
- Nain! No! Englisc!
* (De pen is on de teibol è tutto quel che so!) Sorri, ma ai dont andestend!
- Quess das frasiton hurth vranz?
* (Ma che ne so di Frasiton e di Vraz! Non li conosco!)
- Fruncroster apcreglint gil duster flell!
* (Senza che ti agiti! Ma che vuoi?) Sono spiacente, ma ai dont andestend!
- FRANZ! FRANZ!
* (E poi dicono di noi meridionali che urliamo...)
- FRANZ! RUFRLUSTENZ POLTRINUCH GUSTERLINZ!
+ HURTISLOCH CHIASSERTON VLAZ!
* (Franz! Ma non ti puoi avvicinare invece di gridare?)
- RUFRUSTENZ GHESTRONINGER IOSSELUSS!
+ CLASSISREN DRUGERTON BALTRINER!
* (Me ne vado, che se la vedano loro!)
- Segnora!
* (E te pareva!) Che c'è!
- FRANZ!
* (Chiama pure i rinforzi,vediamo con Franz che succede!)
- Franz! Gestrut fruglidoss “Quess das frasiton hurth vranz?”!
+ Segnora...
* (Ma 'sto “segnora” dove l'hanno imparato?) Dica...
- Quuu-eess daaas fraaa-sii-toon huuu-rth vraaa-nz?
* (E' arrivato il genio della lampada!) Noooo-n tiiii caaaa-piiii-scooo! Non compriendo! Ai dont andestend! MARY! COME TE LA CAVI COL TEDESCO?
° GIA' BELLO CHE SO L'ITALIANO!
* (Che domande stupide faccio anch'io?!) Non mi daresti una mano con 'sti due?
° E che gli dovrei dire?
* Vedi se tu capisci che vogliono...
- Segnora!
* Sta dicendo a te, Mary...
° Ma è spagnolo?
* Direi di no, solo che crede che quello sia un termine italiano!
- Quess das frasiton hurth vranz?
* Ricomincia con 'sta litania...
° No, bello! Garda che io non ti capisco,quindi vedi di parlare italiano!
* Ma che maniere! Come parli, pure te?
° Tanto non capisce l' italiano!
* E se non capisce, che glielo dici a fare?
° Sei tu che mi hai interpellata!
* Senti, tornatene in reparto!
° Ma guarda te questa...
* E tu, Franz, o parli italiano o non ti capisco! D'accordo?
+ Segnora...
* Eh...
+ Quess das frasiton hurth vranz?
* Statt buono!
mercoledì 2 aprile 2008
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento